Полное название: Басни русские, извлечённые из собрания И.А.Крылова, с подражанием на французском и итальянском языках разными авторами и с двумя предисловиями, на французском г. Лемонтея, а на итальянском г. Салфия. Изданные г. Орловым. Собрание сие украшено портретом автора и пятью отпечатанными рисунками. Ч. 1-2. Париж, у Боссанжа Отца, в улице Ришелье, у Боссанжев братьев, в улице Сен.
Формат: 13,2х21х2 см.; [VI], LXI, 245, [3] стр.
Экземпляр в роскошном французском полукожаном марокеновом переплёте эпохи с уголками и золотым высокохудожественным тиснением на корешке. Крышки оклеены бумагой под мрамор. Цветные форзацы. Шёлковое ляссе.
Заглавные листы на русском и французском языках. Оглавление на трёх языках: русском, французском и итальянском.
Книга напечатана на высококачественной вержированной бумаге и украшена тремя иллюстрациями: 1. Портрет И.А.Крылова - гравировал Кен; 2. Орёл и паук - гравировал К.Бауэр; 3. Мартышка и очки - без подписи.
На авантитуле надпись: " Многоуважаемому Александру Николаевичу Соловьёву от книгопродавца Афанасия Астапова. 1890. 14 декабря " ( А.Н.Соловьёв - историк книги, библиофил, исследователь русского книжного дела XVIII века; А.А.Астапов - антиквар-букинист и библиофил, авторитетнейший русский эксперт-книговед ).
Прижизненное издание басен Крылова, выпущенное в Париже на трёх языках: русском, французском и итальянском. Издатель - граф Григорий Владимирович Орлов - ничего не пожалел для издания. Лучшие художники иллюстрировали басни, а переводили их лучшие французские и итальянские поэты и баснописцы. Достаточно сказать, что одну из басен - " Гуси " - перевёл на французский язык автор " Марсельезы " - Руже де Лилль. Предисловие Лемонте к этому изданию было в 1825 году перепечатано в " Сыне отечества ". А.С.Пушкин откликнулся на него известной статьёй: " О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И.А.Крылова ". Заканчивая эту статью, в которой высказано так много важных мыслей, Пушкин говорит: " В заключение скажу, что мы должны благодарить графа Орлова, избравшего истинно-народного поэта, дабы познакомить Европу с литературою севера.
Редкость.